于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人,要怎样处治他们呢。

旧约 - 箴言(Proverbs)

So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?

拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的。他们说,是凯撒的。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.

后来妇人也死了。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Last of all the woman died also.

惟有算为配得那世界,与从死里复活的人,也不娶也不嫁。

旧约 - 箴言(Proverbs)

But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

因为他们不能再死。和天使一样。既是复活的人,就为神的儿子。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.

耶稣说,不要摸我。因为我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去,见我的父,也是你们的父。见我的神,也是你们的神。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.

说了这话,就把手和肋旁,指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the LORD.

就对多马说,伸过你的指头来,摸(摸原文作看)我的手。伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.

多马说,我的主,我的神。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God.

走遍了那一带地方,用许多话劝勉门徒,(或作众人)然后来到希腊。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,

6162636465 共660条